Tin mới Xem thêm

  • Nguyễn Đức Phú Thọ không muốn là bản sao lặp...

    An Giang là vùng đất của miền Tây Nam bộ luôn có sự tiếp nối mạnh mẽ truyền thống văn chương. Tại Hội nghị Những người

  • Con chim Phụng cuối cùng: Soi ánh sáng vào...

    Lịch sử. Chúng ta đã hiểu lịch sử như thế nào? Chân lý. Chúng ta đã chạm tới những đâu? Thân phận con người có được

  • Sứ mệnh văn chương trẻ

    Hội nghị Những người viết văn trẻ TP.HCM lần IV - 2017 vừa qua có sự hội ngộ của hơn 100 tác giả TP.HCM và các tỉnh thành Nam bộ, sinh từ năm 1980 trở về sau. Tuy chưa phải là tất cả nhưng cũng cho thấy phần nào diện mạo của văn chương trẻ TP.HCM.

  • Chữ Tín

    Ngày mới về nước, gia đình tôi từng rất bối rối khi bị yêu cầu phải gửi hết đồ đạc trước khi bước vào siêu thị mua sắm.

  • Trịnh Bửu Hoài hồn xanh con chữ đến bạc đầu

    Làm thơ được gọi là nhà thơ/ Viết tuồng được gọi là soạn giả/ Viết văn được gọi là nhà văn/ Vẽ tranh được gọi là họa sĩ…

  • Gian nan xuất khẩu sách 'made in Việt...

    Trong năm 2016 nếu như xuất khẩu chỉ có 400 nghìn bản sách, 6,8 triệu tờ báo, tạp chí thì nhập khẩu lên tới trên 41 triệu bản sách; trên 17 bản băng đĩa, 8,6 triệu tờ báo, tạp chí… Tổng kim ngạch xuất khẩu 19,36 triệu USD nhưng xuất khẩu chỉ 3,9 triệu USD. Tuy nhiên, những con số trên cũng không làm nhiều nhà quản lý ngành xuất bản bất ngờ

Chân dung Xem thêm

Thế giới sách Xem thêm

Dọc đường văn học

'Nói tiếng Việt đi ba'

13.5.2017-07:30

 

NVTPHCM- Hôm qua đi siêu thị có gặp một gia đình kia, dẫn con đi chơi, cha với mẹ đều là người Việt Nam rặt 100%.

 

Vì trước đó đi thang cuốn tôi nghe họ nói chuyện mua chung cư, nhưng lúc nói chuyện với hai đứa con thì họ dùng tiếng Anh, mà tiếng Anh của cha và mẹ thì, nói sao nhỉ, sô sồ thôi...

 

Hai đứa con trai trả lời nhát gừng, nhưng chúng phát âm chuẩn hơn, có vẻ được học từ nhỏ, đôi lúc tụi nhỏ nói một câu tiếng Việt, thì ông bố lại trợn mắt, "in lít, in lít" (English). Lát sau, thằng nhỏ, chắc chịu hết nổi, mới níu tay ba nó, "nói tiếng Việt đi ba", dĩ nhiên ông đó "say no"!

 

Tôi cũng biết nhiều gia đình vầy. Họ nói tiếng Anh với con cái, để cho con trau dồi khả năng ngoại ngữ, cũng tốt. Nhưng tôi nghĩ không cần thiết. Vì khi cha mẹ trao đổi với con cái, chỉ có tiếng mẹ đẻ mới truyền hết tình cảm của mình.

 

Lúc con tôi còn nhỏ, có lần nói tiếng Anh với con, lúc đó, tôi còn hay làm cho khách nước ngoài nên quen miệng chứ không có ý gì, con tôi cũng nói y chang vậy, "nói tiếng Việt đi Phú". Nên sau tôi bỏ.

 

Con cái, chúng muốn học tiếng Anh thì học, không thì chỉ cần giỏi tiếng Việt là được. Nhưng may thay, trên đời còn có youtube, cartoon networks, disney channel... và bọn con nít tự nó học tiếng Anh được, mà không cần vợ chồng tôi phải cố gồng mình một cách sai chính tả be bét để ép chúng phải "in lít, in lít" khi trò chuyện với mình...

 

Hãy nói tiếng Việt đi, các ba các mẹ.

 

ĐÀM HÀ PHÚ

 

 

 

>> XEM TIẾP DỌC ĐƯỜNG VĂN HỌC... 

Vui lòng Đăng nhập để gửi lời cảm nhận của bạn cho bài viết trên.