Tin mới Xem thêm

  • Vũ Thị Huyền Trang - Khúc sống

    Hôm rồi, tí nữa thì Diên chết mất xác ở đường tàu, đoạn chạy qua thành phố ngay gần cơ quan mới của Diên. Người gác barie tá hỏa

  • Thế nào là xúc phạm người khác trên mạng xã...

    Mạng xã hội trở nên phổ biến và có tác động không nhỏ đến đời sống xã hội. Mỗi người có thể tự mình đăng tải nội dung thể hiện trạng thái cảm xúc

  • Nguyễn Minh Khiêm - Ba mươi tháng tư

    Anh đã về đến nơi chích máu mình viết quyết tâm thư ngày xin nhập ngũ/ Viết bằng máu của cha nằm lại Điện Biên

  • Thanh Tùng nhà thơ của Thời Hoa Đỏ

    Hồi ấy, anh là thợ gò trong xưởng cơ khí. Hải Phòng ngày ấy đã loáng thoáng những chiếc xe đạp mi-ni Nhật và đôi ba chiếc xe máy Súp-pe Cúp

  • Đặng Tường Vy ra mắt tập thơ Sóng ngầm

    Vào ngày 22.10 tại TP.HCM, nhà thơ trẻ Đặng Tường Vy đã tổ chức ra mắt tập thơ Sóng ngầm do NXB Hội Nhà văn mới vừa ấn hành tháng 9.2017. Đây là tập thơ thứ 4 của chị sau các tập Giọt sương khuya, Lá thu phai, Sóng tình với sự tham dự đông đảo bạn thơ, người yêu thơ.

  • Nhà văn đương đại di cư ngôn ngữ

    Thế kỉ XX, Việt Nam hai lần làm di cư, lớn nhất và phức tạp nhất phải là từ thời điểm khi đất nước thống nhất. Nhiều đợt di cư khác nhau với nhiều tâm thế khác nhau của các bộ phận người khác nhau. Và đã có nhiều tác giả đương đại gốc Việt thành công qua các giải thưởng uy tín.

Chân dung Xem thêm

Thế giới sách Xem thêm

Nhịp sống Sài Gòn

Tranh cãi nóng việc trẻ đi học có tên tiếng Anh

01.10.2017-17:00

 

Trái với khẳng định của Sở GD - ĐT TP.HCM, nhiều phụ huynh và con trẻ tỏ ra hào hứng trước việc được giáo viên bản ngữ đặt tên tiếng Anh.

 

Không tự nhiên, ảnh hưởng đến tâm lý trẻ

 

Mới đây, tại cuộc họp báo định kỳ của UBND TP HCM, ông Nguyễn Văn Hiếu, Phó giám đốc Sở Giáo dục và Đào tạo TP.HCM Hiếu cho biết quy định cấm giáo viên bản ngữ đặt tên tiếng Anh cho học sinh tiểu học có từ 5 năm trước.

 

Theo ông Hiếu, quan điểm của Sở là việc đặt tên tiếng Anh cho học sinh tiểu học không có lợi trong việc giáo dục truyền thống. Ngôn ngữ này là phương tiện hội nhập, nhưng học sinh cần giữ bản sắc, truyền thống.

 

Ngoài ra, giáo viên bản ngữ khi dạy tiếng Anh ở trường cũng phải dùng danh sách và sổ điểm là tên chính thức của học sinh, không có cuốn sổ với tên nước ngoài. Một số trường hợp đặc biệt, nếu được gia đình đồng ý thì giáo viên có thể sử dụng tên tiếng Anh.

 

Trao đổi với Đất Việt, chị Trần Thu Phương (quận 1, TP.HCM) cho biết hoàn toàn đồng ý với ý kiến của Sở Giáo dục - Đào tạo TP.HCM.

 

Theo chị Phương, tiếng anh là ngôn ngữ cần thiết đối với tất cả mọi người. Việc trẻ con học ngoại ngữ này từ nhỏ với người bản ngữ sẽ giúp các cháu phát âm chuẩn hơn, tự tin hơn.

 

Tuy nhiên, việc đặt tên tiếng Anh cho các cháu phải được cân nhắc, xem xét một cách cụ thể, thận trọng.

 

“Tên mỗi người do cha mẹ đặt cho vì thế không nên dùng tên tiếng Anh cho trẻ nhỏ. Người ta thường nói “Chửi cha không bằng pha tiếng”. Ở đây tôi nghĩ, có lẽ đúng hơn phải là chửi cha không bằng “chế” tên.

 

Các cháu nhỏ là những đối tượng dễ bị tác động nhất. Chúng ta phải để các cháu yêu quý tên do cha mẹ đặt thay vì sính ngoại, gọi bằng tên tiếng Anh”, chị Phương chia sẻ.

 

Chị Hồ Thị Thanh Huyền (Hà Nội) cũng khẳng định, bản thân không ủng hộ việc đặt tên tiếng Anh cho học sinh tiểu học.

 

Chị Huyền cho rằng, tên nước ngoài chỉ phù hợp với người nước ngoài. Đối với người Việt, dù hoàn cảnh nào cũng cần phải giữ tên thuần Việt, nét truyền thông của dân tộc.

 

Việc đặt thêm tên tiếng Anh cho trẻ, theo chị Huyền vô hình chung tạo nên sự phân biệt tên do cha mẹ đặt và tên nước ngoài, ảnh hưởng đến tâm lý phát triển của trẻ.

 

“Sau này con tôi dù học trong môi trường nào thì cũng kiên quyết giữ tên thuần Việt của cháu.

 

Dùng tên nước ngoài vừa không quen miêng vừa không tự nhiên. Nó cũng không chứng minh được rằng trẻ em sẽ yêu thích hay học giỏi tiếng Anh hơn nếu được gọi bằng tên bản ngữ.

 

Giáo viên bản ngữ vào Việt Nam cần phải tuân thủ đúng quy định của ngành giáo dục “nhập gia tùy tục” chứ không thể muốn làm gì thì làm được”, chị Huyền nhấn mạnh.

 

Khuyến khích trẻ ham học hỏi

 

Trái ngược với quan điểm trên, chia sẻ với Đất Việt, chị Vũ Thị Linh (quận Phú Nhuận, TP.HCM) cho rằng mọi người không nên quá nặng nề chuyện tên tiếng Anh hay tên tiếng Việt.

 

Theo chị Linh, gọi học sinh bằng tên tiếng Anh có thể giúp giáo viên bản ngữ giao tiếp, dạy học một cách thuận lợi hơn.

 

Bởi lẽ việc nhớ hết toàn bộ tên tiếng Việt hay phát âm chính xác tên của các học sinh với giáo viên bản ngữ không hề dễ dàng. Hơn nữa, trong sách tiếng Anh hiện nay, cũng có rất nhiều đoạn hội thoại nhỏ với đầy đủ các tên tiếng Anh.

 

Nếu để các con lựa chọn tên tiếng Anh thân thuộc trong sách giáo khoa, tôi nghĩ khả năng ghi nhớ từ vựng sẽ cao hơn.

 

“Theo tôi ngành giáo dục chỉ nên quản lý chặt về chất lượng, nội dung giảng dạy tiếng Anh. Còn việc siết chặt tên gọi thì không nên vì việc này dường như can thiệp quá sâu vào chuyện nghiệp vụ của giáo viên.

 

Tôi cũng không hiểu dựa trên căn cứ, nghiên cứu nào để đại diện Sở GD-ĐT TP.HCM cho rằng việc gọi tên tiếng Anh là không có lợi cho giáo dục truyền thống”, chị Linh nhấn mạnh.

 

Anh Bùi Duy Kha (Hà Đông, Hà Nội) cũng bày tỏ nhiều băn khoăn trước phát biểu của lãnh đạo Sở GD-ĐT TP.HCM.

 

Anh Kha cho rằng, các nhà quản lý giáo dục cần phải đưa ra các chứng cứ, luận điểm có tính chất khoa học sư phạm để chứng minh cho luận điểm thay vì những phát biểu chung chung.

 

“Con tôi năm nay học lớp 4. Trên lớp thỉnh thoảng cháu cũng được cô giáo phân vai, sử dụng tên tiếng Anh để hội thoại với nhau. Tôi thấy cháu khá hào hứng và thích thú khi được bạn bè gọi tên đó trong lớp.

 

Tôi nghĩ học tiếng Anh cần phải tạo cho trẻ khả năng phản xạ, nhớ lâu thay vì những quy định mang tính chất áp đặt, thiếu cơ sở thực tế”, anh Kha chia sẻ.

 

Cháu Hoàng Trung Việt (học sinh lớp 4, một trường tiểu học ở Hoài Đức, Hà Nội) cũng cho biết, bản thân khá hào hứng trong các tiết học ngoại khóa tiếng Anh.

 

Với những tiết học này, ngoài việc được nói tiếng Anh nhiều hơn, các cháu còn được phân các vai diễn, thậm chí đóng hoạt cảnh sinh động để giao tiếp các chủ đề với nhau.

 

“Cháu thấy học như vậy rất vui và hiệu quả. Cháu và các bạn có thể nhớ từ vựng nhiều hơn, nhất là tên riêng của người bản xứ. Cháu thấy tên người nước ngoài rất hay, phát âm cũng dễ hơn so với tiếng Việt khi chuyển sang tiếng Anh. Cháu muốn sẽ ngày càng có nhiều chủ đề như vậy để cháu tham gia nói tốt hơn”, cháu Việt chia sẻ.

 

HÀ HOÀNG/ ĐẤT VIỆT

 

 

>> XEM TIẾP NHỊP SỐNG SÀI GÒN...

 

 

 

Vui lòng Đăng nhập để gửi lời cảm nhận của bạn cho bài viết trên.