Tin mới Xem thêm

  • Không thể tư nhân hóa đất rừng

    Mấy năm gần đây, người ta đang tìm mọi cách để tấn công vào các khu bảo tồn thiên nhiên, vườn quốc gia có rừng già

  • Xuân Thiều người lặng lẽ đổi mới

    Nhà văn Xuân Thiều là một trong những cây bút xuất sắc của văn học Việt Nam hiện đại. Sáng tác của Xuân Thiều trải rộng trên hai đề tài chính

  • Về bài hát Tò te ma le đánh đu

    Đây là một bài hát phổ biến trong dân gian một thời với nhiều lời “chế”, ít ai biết rõ tên bài hát nên chỉ dựa vào câu đầu tiên mà gọi tên. Nếu bài hát trên có tên là “Tò te ma le đánh đu”, thì bài dị bản này có tên là “Ò e”, trong đó nêu một số nhân vật nổi tiếng trong phim ảnh phương Tây: “Ò e Rô-be đánh đu, Tặc-dăng nhảy dù, Zô-rô bắn súng. Chết cha con ma nào đây, thằng Tây hết hồn, thằn lằn cụt đuôi”.

  • Hoàng Hiền - Gánh hoa qua sông

    Ai xuôi đò qua sông Quế Lĩnh, chắc sẽ ngỡ ngàng trước bạt ngàn sắc hoa bung cánh ven sông. Bao nhiêu năm, dân làng vẫn cần mẫn thêu hoa lên đất

  • Lời xin lỗi của Cục trưởng và chuyện bi hài...

    Có lẽ chưa bao giờ những vấn đề cấp phép trong lĩnh vực nghệ thuật biểu diễn lại nổi sóng gió như giai đoạn vừa qua. Dư luận bất bình trong sự hài hước

  • Đọc Thơ trắng của La Mai Thi Gia

    Người đàn bà thơ La Mai Thi Gia, là thơ từ khi mới được sinh ra, lần đầu tiên riêng tư góp mặt với thế giới thơ ca bằng Thơ trắng

Chân dung Xem thêm

Thế giới sách Xem thêm

Thế giới sách

Một người Việt trầm lặng: Điệp viên Việt Nam thách thức nước Mỹ

02.5.2017-14:20

 Bìa sách Một người Việt thầm lặng

 

 

Một người Việt trầm lặng:

Điệp viên Việt Nam thách thức nước Mỹ

 

VÕ THẮM

 

NVTPHCM- Với vỏ bọc là ký giả các tờ báo Mỹ như Time, Reuter,… những “nước cờ” của điệp viên X6 - Phạm Xuân Ẩn đầy mưu lược, tinh tế và ngoạn mục.

 

Tác phẩm Một người Việt trầm lặng (tựa gốc tiếng Pháp: Un Vietnamien bien tranquille) của Jean-Claude Pomonti là một cách dựng tiểu sử nhà tình báo lỗi lạc Việt Nam Phạm Xuân Ẩn khá độc đáo với những góc nhìn mới. Đây là món quà tri thức đầy trân trọng và ý nghĩa dành cho độc giả nhân dịp kỷ niệm sự kiện lịch sử 30-4 năm nay. 

 

Đã có nhiều cuốn sách của giới nghiên cứu, học giả, ký giả Mỹ viết về Phạm Xuân Ẩn, như Điệp viên Z.21 – Kẻ thù tuyệt vời của nước Mỹ của Thomas Bass hay Điệp viên hoàn hảo X6 của Larry Berman mà First News và NXB Hồng Đức đã có dịp giới cùng độc giả Việt Nam... Tuy nhiên, sự nghiệp tình báo của Phạm Xuân Ẩn đặt trong cục diện chiến trường miền Nam rất cần được liên hệ trong một bối cảnh lịch sử rộng lớn hơn - cuộc chiến tranh Đông Dương - và vì thế, chúng ta cần thêm một cái nhìn, quan điểm từ người Pháp.

 

Tác giả người Pháp Jean - Claude Pomonti nhìn về chính sự, chiến cuộc tại miền Nam theo một trục nhìn độc lập. Là một phóng viên thường trú của tờ Le Monde tại Sài Gòn đầu thập niên 1970, ông đã viết nhiều bài báo ngầm chống lại sự can thiệp của người Mỹ. Rộng hơn, ông chống lại sự phi lý của cuộc chiến đã gây nhiều tổn thất cho người dân Việt Nam. Chính vì lập trường đó, ông bị trục xuất khỏi miền Nam đến hai lần. Từ trải nghiệm thực tế đời sống báo chí, là đồng nghiệp với Phạm Xuân Ẩn trong thời chiến, Jean - Claude Pomonti có cách kiến giải khá sắc sảo, thấu đáo khi đặt tiểu sử nhân vật trong một bối cảnh dầu sôi lửa bỏng. Cuốn sách vì thế có lối dẫn dắt phi tuyến tính, đầy lôi cuốn như một tiểu thuyết trinh thám.

 

Với vỏ bọc là ký giả các tờ báo Mỹ như Time, Reuter, New York Herald Trubune… những “nước cờ” của điệp viên X6 – Phạm Xuân Ẩn đầy mưu lược, tinh tế và ngoạn mục. Tác giả viết: “Ẩn buộc phải tự giam mình trong thế giới tình báo đầy bí ẩn quanh co ở Sài Gòn, nơi có những hang ổ xen lẫn. Ông phải canh chừng những điệp viên hai mang, những kẻ bám đuôi, những người có nhiệm vụ thử thách hay theo dõi mình. Ông còn phải hoàn thành một công việc khó khăn hơn cả là giải thích tài liệu đã thu thập được, phân biệt đâu là tài liệu giả đâu là tài liệu thật, tránh những âm mưu cung cấp tin để đưa mình vào bẫy”. Nhưng chính những tài liệu ông chuyển về miền Bắc đã khiến tướng Võ Nguyên Giáp đã phải thốt lên: “Cứ như đang ở trong phòng điều hành tác chiến của Mỹ””.

 

Không nhằm giải thiêng hay góp thêm lời ca ngợi, những trang viết của Jean - Claude Pomonti là một lược thuật tiểu sử khá chắt lọc, tinh gọn nhưng nhiều tình tiết gợi mở. Phương pháp chính yếu mà tác giả sử dụng cho toàn bộ tập sách là khảo cứu pha trộn trải nghiệm, hồi ức và ghi chép. Cuộc đời, lý tưởng của nhà tình báo Phạm Xuân Ẩn hiện lên phía sau những dòng chữ đầy sống động. Sự nhân ái, thành tín với bạn bè đồng nghiệp không phân biệt chiến tuyến được đặc tả khá chi tiết. Kể cả giai đoạn sau 1975, những quan niệm của Phạm Xuân Ẩn về việc bị hoài nghi, việc bồi dưỡng chính trị, tinh thần quốc gia dân tộc… được kể một cách nhẹ nhàng, nhưng đầy ngụ ý.

 

“Thiếu tướng tình báo tài ba”, “Điệp viên hoàn hảo” hay “Điệp viên thách thức nước Mỹ … là những cách xưng tụng của nhiều người về tài năng, phẩm giá Phạm Xuân Ẩn. Điều cốt lõi từ nhân vật này đó chính là tinh thần ái quốc, một trí tuệ và nhân cách sống cao thượng mà khiêm cung khiến cho chính kẻ thù phải kính nể. Có thể nói, ở ông là kết tinh một phẩm cách Việt Nam.

 

Một điều khá thú vị nữa từ cuốn sách này là đời sống Sài Gòn thập niên 1960-1970 được mô tả rất thú vị, có thể xem là mảng tư liệu miền Nam thời chiến rất quý giá.

 

Cuốn Một người Việt trầm lặng trước đây đã được Nhà sách Kiến Thức và NXB Thanh Hóa ấn hành năm 2007 với tựa Một người Việt Nam thầm lặng, bản dịch của Nguyễn Văn Sự. First News và NXB Tri thức vừa tái bản với tựa mới, như một món quà tri thức đầy ý nghĩa dành cho độc giả. Cùng với Điệp viên hoàn hảo X6 của Larry Berman, đây là cuốn không thể thiếu trên kệ sách lịch sử chiến tranh Việt Nam của mỗi gia đình người Việt.

 

Vài nét về tác giả Jean - Claude Pomonti:

 

Jean - Claude Pomonti (sinh năm 1940) từng là phóng viên thường trú của tờ Le Monde trong thời kỳ chiến tranh Việt Nam. Chứng kiến quá nhiều tổn thất của người dân Việt Nam vô tội, đồng thời cùng đứng trên quan điểm của chính phủ Pháp, không tán thành việc Mỹ mở rộng và kéo dài cuộc chiến tranh phi lý, Jean-Claude Pomonti đã có nhiều bài viết không có lợi cho phía Mỹ, chính quyền Sài Gòn.

 

Ký giả Jean - Claude Pomonti từng bị chính quyền Sài Gòn trục xuất khỏi miền Nam hai lần vào năm 1973 và 1974. Sau năm 1975, ông nhiều lần trở lại Việt Nam và dành nhiều mối quan tâm, thiện cảm với những chuyển biến tích cực của xã hội Việt Nam, đặc biệt thời kỳ hậu đổi mới. Ngoài cuốn Một người Việt trầm lặng, Jean - Claude Pomonti từng có hai cuốn sách về chiến tranh Việt Nam: La Rage d'être vietnamien (1974) và Vietnam, commumste et dragons (1994). Năm 2015, ông xuất bản cuốn Vietnam: L'ephèmère et l'insubmersible.

 

 

>> XEM TIẾP THẾ GIỚI SÁCH…     

 

Vui lòng Đăng nhập để gửi lời cảm nhận của bạn cho bài viết trên.